Nos subimos tarde al tren de “In Mexico we don’t say”, pero estos 17 tuits demuestran que valió la pena

MartinPixel

Editor Senior

He jugado videojuegos desde que tengo memoria, apasionado de la tecnología y desde hace poco del comercio electrónico y los servicios de streaming. Soy un afortunado por ser parte del equipo de Xataka México y siempre dedico mi máximo esfuerzo en todas las publicaciones del sitio. LinkedIn

Dicen que los mexicanos nos reímos de todo, incluyendo la muerte. Las redes sociales son un reflejo de nuestro particular humor donde también nos caracterizamos por usar tanto un chiste, que solamente es cuestión de horas para que la mayoría nos acabamos cansando.

Probablemente el último chiste que se hace tendencia antes de terminar el año es “In Mexico we dont’s say” donde se usa una frase común en inglés, para después dar nuestra versión tan peculiar en español y traducirla al inglés, confirmando que no tiene nada de sentido. Aquí tienen un ejemplo perfecto.

Un vistazo a…
SAMSUNG THE SERO, PROBAMOS la smart TV que GIRA

Llegamos un poco tarde

Pero no se trata de nada nuevo, según Know Your Meme ese chiste apareció en abril de 2013, cuando un usuario “werepuppyscott” publicó en su Tumblr una frase que iniciaba “In France, they don’t say”, como una referencia a la novela francesa de ‘Los Miserables’. Mientras su versión en español se tardó más de tres años, llegando a mediados de 2016 a España.

En México se empezó a usar en la noche del 27 de diciembre, pero fue hasta el 28 donde logró tener un impacto en Twitter y como era de esperarse, para el 29 ya casi nadie lo usa. Ahora la tendencia es quejarse de los que lo siguen escribiendo. Pero para no terminar tristes, aquí les dejamos una selección con las mejores publicaciones que nos encontramos.

No teníamos imagen para la portada de este post, pero como todos amamos a Chabelo y su inmortalidad decidimos ponerlo.

Ver todos los comentarios en https://www.xataka.com.mx

VER 7 Comentarios

Portada de Xataka México