A finales de marzo, la Cámara de Diputados aprobó en lo general la Ley Federal de Cine y el Audiovisual, En su artículo 29, esta nueva legislación prohíbe el uso de inteligencia artificial en el doblaje de proyectos audiovisuales en México. Así, esta actividad solo podrá ser realizada exclusivamente por personas físicas.
Según la Asociación Nacional de Actores de México, la nueva ley protege a alrededor 10,000 artistas dedicados a este oficio y sus familias, así como a los 43 estudios dedicados a esta industria en el país. Sin embargo, pone en jaque a las plataformas, quienes veían en el doblaje con IA un ahorro en los costos de sus producciones.
Nueva ley protege a los actores de doblaje, pero aún no es suficiente
Un artículo de Expansión hablaba de esto recientemente. Si bien la ley respalda el trabajo de los profesionales del doblaje en México, no resuelve de todo un problema que ya alcanza una escala global. Y es que como señala un estudio de la Confederación Internacional de Sociedades de Autores y Compositores, para 2028 la implementación de la IA en la industria significaría una caída de hasta 28% en los ingresos de los actores.
"Estamos contentos con este artículo porque es un paso para proteger el trabajo, pero aún faltan temas relevantes como el tema de pagos, el uso de nuestras voces con IA sin nuestro permiso", dijo Aurora Mijangos, actriz y directora de doblaje, quien coordina el movimiento para la regulación de la IA.
Un problema a escala global
El uso de las voces de los intérpretes sin consentimiento también ha sido objeto de debate a nivel mundial. A principios de este año, actores de doblaje alemanes lanzaron un boicot contra Netflix debido a una clausula contractual que le permitía al gigante del streaming usar sus grabaciones de voz para entrenar a la IA. Un portavoz de los actores dijo a Reuters que Netflix aseguró que se trataba de "un malentendido"; sin embargo, amago con solo ofrecer subtítulos en los contenidos para aquel país en lugar del doblaje si el boicot continuaba.
Con la IA ganando cada vez más terreno en las industrias creativas en todo el globo, países como México, que apuestan por proteger a sus actores de doblaje, corren el riesgo de quedar rezagados competitivamente frente a otros países latinoamericanos que sí han adoptado esta tecnología, como Brasil y Argentina. Por su parte, en estos países la inteligencia artificial avanza más rápido que las regulaciones, y está reemplazando cada vez más a los actores humanos.
¿Por qué las plataformas de streaming apuestan por el doblaje con IA?
De acuerdo con la plataforma de doblaje y traducción por IA, Speeek.io, el uso de esta tecnología en el doblaje representa un ahorro de hasta el 80% para las empresas de streaming. Y es que un minuto de doblaje (contando contratación de actores, estudio y posproducción), puede costar entre 50 y 300 dólares y durar semanas o hasta meses. En cambio, con IA, esto tiene un costo de entre 0.50 10 dólares y durar, como máximo, algunas horas.
Estas ventajas han hecho que las empresas de streaming se decanten por el uso de la inteligencia artificial para doblar sus contenido a diversos idiomas, como inglés y español. Por ejemplo, el año pasado Prime Video lanzó su programa piloto de doblaje asistido por IA. La medida no fue muy bien recibida por los usuarios, quienes han señalado que las series y películas con este doblaje suenan mal. Esto hizo que Amazon retirara estos doblajes.
Si bien la Ley Federal de Cine y el Audiovisual da un paso en la dirección correcta al proteger a los intérpretes mexicanos, el reto ahora es encontrar un equilibrio que alivie la presión económica de las empresas de streaming. Esto con el fin de retenerlos y asegurar el sustento de todas las personas que viven de esta industria. En este sentido, el Gobierno ha ofrecido incentivos que alienten a Amazon, Netflix y otras plataformas a producir más contenidos en nuestro en nuestro territorio. Quizás algo parecido pueda hacerse con respecto al doblaje.
Ver todos los comentarios en https://www.xataka.com.mx
VER 0 Comentario